Discussion in 'General Announcements' started by BH4SZH, May 3, 2011.
I think you are right about that.
TOM K8ERV Montrose Colo
According to Bing, 野外架台（看不懂中文看图片） Translates as:
" Field stand (read Chinese look at the picture) "
Like Tom said I think you are right about that.
My WIFE can read that.
They look like they are having fun, that's what matters!
According to Google Language Tools, the translation is
"Field rack units (can not read Chinese to see picture)"
好图片。 不管哪里您去，非职业收音机是相同的。 没有摩尔斯电码钥匙! 享受无线电操作和好的天气。 73
Good pictures. No matter where you go, Amateur Radio is much the same. There is no Morse Code key! Enjoy the radio operation and the nice weather. 73
The overwhelming Amateur activity in China is team ARDF (Amamteur Radio Direction Finding) competition between clubs. The Chinese analog to the ARRL is the CRSA. or Chinese Radio Sports Association.
Could be a scene from any given field day anywhere in the world. Hams, surprisingly, behaving like hams and having a great time doing so. Looks like they are having a great time.